Tips & Tricks: Working with Professional Interpreters

Working effectively with interpreters is crucial for ensuring clear, accurate communication across language barriers. By following a few key practices, you can help create a smooth and respectful interpretation process that benefits everyone involved.

  • Be Patient and Book More Time: Interpretation involves conveying information accurately in another language, which inherently takes more time than a regular conversation. Booking additional time allows for a thorough and precise exchange, ensuring that crucial details are not rushed or overlooked.

  • Prepare Your Interpreter About the Content: Providing context to interpreters beforehand allows them to familiarize themselves with the subject matter. This preparation ensures a more accurate and nuanced interpretation, improving the overall quality of communication.

  • Address the LEP Individual Directly: Directly addressing the Limited English Proficiency (LEP) individual fosters a sense of inclusion and respect. It acknowledges their presence and ensures that the communication process remains person-centered.

  • Speak in Short Sentences, Listen Without Interrupting: Using concise sentences aids interpreters in accurately relaying information. Allowing the interpreter to complete their translation without interruptions maintains the flow of communication and minimizes the risk of misunderstandings.

  • Restate if There is a Misunderstanding: Restating information in case of a misunderstanding provides an opportunity for clarification. Asking the LEP individual to repeat important information enhances verification and ensures that key details are accurately conveyed.

  • Avoid Side Conversations or Talking About the LEP Individual: Maintaining professionalism and confidentiality is crucial. Avoiding side conversations or discussing the LEP individual in their presence ensures a respectful and inclusive communication environment.

  • Do Not Ask the Interpreter to Explain Documents: Interpreters are trained in spoken language, not written content. Avoiding requests for document explanation during interpretation helps maintain the focus on verbal communication, preventing potential inaccuracies.

  • Do Not Ask the Interpreter to Offer Comments: Interpreters maintain neutrality and objectivity. Avoiding requests for personal opinions or comments ensures that the interpreter's role remains focused on accurately conveying messages without introducing bias.

  • Resist Switching Languages if You "Speak a Little Spanish": Consistency in language use contributes to clear communication. Switching languages can introduce confusion, and resisting this practice ensures a smoother and more comprehensible interaction.

  • Offer Breaks for Lengthy Assignments: Interpreting is mentally demanding, and extended sessions can lead to fatigue. Offering breaks acknowledges the interpreter's effort and helps maintain the quality of interpretation throughout lengthy assignments.

  • Be Aware of Conflicts of Neutrality: Interpreters must maintain impartiality. Being aware of potential conflicts ensures that interpreters can excuse themselves if they feel their neutrality may be compromised, maintaining the integrity of the communication process.

  • Allow the Interpreter to Intervene in Communication Breakdowns: In case of communication breakdowns, the interpreter may need to intervene for clarification. Acknowledging this possibility emphasizes the collaborative nature of interpretation and ensures effective problem-solving during interactions.

Need Help?

If you need any assistance or have questions about working effectively with interpreters, feel free to reach out to us at interpretation@mtlanguageservices.com. We're here to support your communication needs!


Previous
Previous

How do I setup the audio visual tech for working with a remote interpreter?

Next
Next

When should you use friends or family as interpreters?